digital-naslovna-skracena.jpg
mobitel-banner-naslovna.jpg
leksikon-banner-za-homepage2.jpg

 U srijedu 18. aprila 2018. godine održana je konstituirajuća sjednica Muftijstva sarajevskog kojom je predsjedavao muftija sarajevski dr. Enes-ef. Ljevaković.

U petak 20. aprila 2018. godine na Ahiret je preselio umirovljeni redovni profesor Fakulteta islamskih nauka u Sarajevu i voditelj Katedre za filologiju Kur᾽ana Mehmed Kico. Iznenadnim odlaskom prof. dr. Mehmeda Kice kolektiv Fakulteta islamskih nauka u Sarajevu, islamska zajednica i akademska zajednica ovoga podneblja ostali su  bez vrijednog i istrajnog djelatnika, vrsnog stručnjaka, dobrog čovjeka i iskrenog prijatelja.

Mehmed Kico rođen je 1949. godine u Gračanici kod Bugojna. Osnovno obrazovanje stekao je u rodnom mjestu, a srednje u Gazi Husrev-begovoj medresi u Sarajevu. Studije arapskog jezika i književnosti završio je na Filološkom fakultetu Univerziteta u Beogradu. Na Filološkom fakultetu stekao je i stepen magistra filoloških nauka a stepen doktora filoloških nauka stekao je na fakultetu islamskih nauka Univerziteta u Sarajevu.

Tokom višedecenijske akademske uposlenosti predavao je na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Prištini i Islamskom pedagoškom fakultetu u Zenici. U mirovinu je otišao u septembru 2017. godine na poziciji redovnog profesora na predmetu Arapski jezik i voditelja Katedre za  filologiju Kur᾽ana.

Prof. dr. Mehmed Kico autor je znatnog broja radova iz oblasti arapske lingvistike i poetike prevodilaštva objavljenim u referentnim i indeksiranim glasilima, a njegov prevodilački rad obuhvata preko trideset književnih i naučnih djela.

Zapažene su njegove autorske knjige: Bosanski jezik i baštinici (Sarajevo, 2001.), Arapska jezikoslovna znanost (Sarajevo, 2003.), Pogled u život i djelo Nedžiba Mahfuza (2006.), Ogledi u poetici prevođenja (Sarajevo 2009. – knjiga je prevedena i objavljena i na arapskom jeziku u izdanju Nacionalnog centra za prevođenje, Kairo, 2014.), Arabistika u prilozima za orijentalnu filologiju od 1950. do 1975. godine (Sarajevo, 2011.), Arapski jezik u prevođenju između Istoka i Zapada (Sarajevo, 2012.), Arapska gramatika u vremenu (Sarajevo, 2013.), Islamska književnost između arabizma i arabistike (Sarajevo, 2015.) a na arapskom jeziku objavljena je i knjiga Al-Fikru l-islamiyyu fi l-Busnati wa l-Harsak – naš'atuhu wa tatawwuruhu wa a'lamuhu, El-Kalem, Sarajevo, 2016.

Među brojnim prijevodima posebnu pažnju zaslužuje deset romana Nedžiba Mahfuza (Sarajevo, 2003., 2006.) i Filozofija orijentalistike i njen utjecaj na savremenu arapsku književnost (doktorska disertacija dr. Ahmeda Smajlovića pisana i branjena na arapskom jeziku - Sarajevo, 2012. Ovaj rad je na 25. Međunarodnom sajmu knjiga u Sarajevu, 17.-22. 04. 2013., dobio posebnu  Diploma za nauku).

Iza profesora Mehmeda Kice ostala je supruga Behija, sin Faruk i kćerka Džana.

Dženaza će se obaviti u subotu 21.04.2018. godine poslije ikindije namaza u rodnom mjestu rahmetli prof. dr. Mehmeda Kice u Gračanici kod Bugojna.

 

„Usudi se znati – Sapere aude“, bilo je geslo međunarodne konferencije o procesuiranju genocida u BiH održane 18.-19. aprila 2018. u Sarajevu. Bila je to treća međunarodna konferencija u organizaciji Pokret "Majke enklave Srebrenica i Žepa" i Udruženje žrtava i svjedoka genocida na temu primjene međunarodnog prava koja ima za cilj pravno ustanovljenim činjenicama suprotstaviti negiranje geocida i revidiranje činjenica iz proteklog rata 1992.-1995.

Program obilježavanja Dana džamija i džemata ove godine će biti održan u periodu od 20. aprila do 7. maja 2018. godine

U subotu, 14. aprila 2018. godine Medresa „Džemaludin Čaušević“ u Cazinu je svečanom akademijom u prepunoj sportskoj dvorani Medrese ispratila 78. generaciju maturanata i 23. generaciju maturantica

Svečanom maturskom akademijom, u subotu 14. aprila, školovanje u Behram-begovoj medresi završila je 342. generacija maturanata i maturantica.

Nakon tradicionalnog defilea ulicom Bosanskom, kojim je 87 maturanata Elči Ibrahim-pašine medrese simbolično najavilo kraj svog školovanja u ovoj značajnoj bh. školskoj ustanovi, u subotu 14. aprila tekuće godine je u atriju održana svečana akademija.

Večeras 18. aprila 2018. godine, u 19:00 sati, u sali Općine Novi Grad Sarajevo održat  se projekcija dokumentarnog filma “Zaštićena zona Goražde – 20 godina poslije” u povodu 25 godina od proglašenja Goražda zaštićenom zonom UN.

 

Gamal Gitani (Sohag, 1945), romansijer, pisac kratkih priča i publicista, jedan je od osnivača književnog magazina Galerija ‘68, glasila svoje literarne generacije. Rođen u siromašnoj porodici, kao dječak je šegrtovao u jednoj ćilimarskoj radionici na Han Haliliju. Bio je novinar jednog od vodećih egipatskih dnevnih listova Ahbar el jaum, a danas je urednik uticajnog književnog nedjeljnika Ahbar el adab. U njegovom stvaralaštvu glavno mjesto zauzima potraga za čovjekovim mjestom u vremenu i postojanju. Neprekidna opčinjenost arapskim srednjovjekovnim spisima, a naročito radovima egipatskog historičara Ibn Ijasa, odrazila se kako na Kairo u hiljadu godina (1997), tako i na njegov najčuveniji roman Zejni Barakat (1974), koji se nalazi na listi 105 najboljih arapskih romana svih vremena. U Kairu u hiljadu godina Gitani je zakoračio u civilizacijsku, kulturnu, historijsku i humanističku anatomiju drevne metropole. Dopustivši svakom kamenu i simbolu da progovori o svojoj prošlosti i nastanku, pisac na osoben način u sadašnjem vremenu traga za znamenjem koje bi moglo da predskaže budućnost ovog grada.

Do sada je objavio preko deset zbirki kratkih priča i osam romana. Dobio je Podsticajnu državnu nagradu (1980, za mlade pisce), emiratsku nagradu Oveis (1997, najvažnija panarapska književna nagrada), francuski orden Viteza književnosti i umjetnosti (1987).

Sličica Želim Print

Kairo u 1000 godina

Javnost je imala sreću i privilegiju da se pisanja knjige o Kairu latio jedan od najboljih egipatskih književnika kakav je Gamal el Gitani. Njegovo poznavanje ovog drevnog mjesta toliko je suptilno da biste komotno mogli vezanih očiju da ga pratite lavirintima grada na Nilu. A kada su vam oči otvorene, i dok pratite stranice ovog teksta, učini vam se da se knjiga zove Kairo u 1001 noći. Šta je čini takvom? Znanje, ljubav i jezik. “Znanje” je toliko suvereno da se čini kako je Gitani jednako star kao i Kairo. “Ljubav” je tolika da postanete ljubomorni na grad. “Jezik” je kao putovanje kroz svemir: tama koju osvajate svjetlošću hiljada zvijezda koje vam jure u susret. Teško je razlučiti da li je Kairo u 1000 godina književno-historijsko djelo, intimna historija Kaira ili pak lična historija pisca koji je prigrlio i prisvojio grad. U dvadeset i dva poglavlja Gitanijevog Kaira nižu se kafedžinice, duhan i nargile, turbani, konji, bazari, roblje, džamije i minareti, kuće, piramide, Kairo Nagiba Mahfuza, arabeske i ornamentika u građevinarstvu i književnosti i, iznad svega, ljudi. Ova knjiga – vodič kroz sva stoljeća i slojeve Kaira prvobitno je nastala 1997. godine. Nadopunjena je i obimnim uvodnim tekstom ljeta 2007. godine.

 

 

Opće je rašireno mišljenje da se u muzejima čuvaju vrijedni predmeti koji svjedoče o ljudskoj povijesti, o ljudskoj genijalnosti, velikim naučnim i umjetničkim dostignućima. Međutim, nije uvijek baš tako. U nekim muzejima se izlažu predmeti koji su simboli ljudske gluposti, zaostalosti, simboli predrasuda i neznanja. Upravo takvi predmeti vrlo često mogu biti od velike koristi jer opominju i ukazuju na greške koje su se često dešavale u uzburkanom povijesnom toku razvoja ljudske civilizacije. Uče nas da iste greške ne ponavljamo više puta.

U Američkom nacionalnom muzeju nuklearne nauke i historije u Albuquerqueju, Novi Meksiko, pored mnoštva velikih i značajnih predmeta bitnih za razvoj nauke nalazi se i jedan mali predmet, bočica odgovorna za smrt desetina hiljada ljudi. Ne tako davno, dvadesetih godina 20. stoljeća većina ljudi nije poznavala negativne efekte radijacije na zdravlje. Prevarant i lažni doktor medicine William Bailey iz New Jerseya patentirao je lijek nazvan Radithor. Bio je namijenjen za liječenje mnogih bolesti, od mentalnih poremećaja do impotencije. Bombastično je reklamiran kao eliksir mladosti koji mrtve vraća među žive. Vrlo brzo Bailey se obogatio prodajući taj lijek sastavljen od destilovane vode i soli izuzetno radioaktivnog Radiuma. Učinak „lijeka“ je u početnim fazama njegove primjene bio čudotvoran, međutim kod duže primjene počeli bi se javljati jasni simptom radijacijske bolesti. Prošlo je više od 10 godina dok ljudi nisu shvatili da je čudotvorni lijek ustvari izuzetno otrovan. U međuvremenu je na hiljade ljudi umrlo od trovanja. Jedna od žrtava bio je poznati industrijalac Eben Byers koji je popio više od 1.000 bočica Radithora. Njegovo tijelo se doslovce počelo raspadati. O tome je američi list „Wallstreet“ 1932. godine objavio članak s naslovom „Radijumska voda je imala odlično dejstvo, sve dok mu nije otpala vilica“. U muzeju u Albuquerqueju danas se čuva jedna originalna bočica Radithora u posebnoj komori jer i prazna i danas emituje velike doze štetnog radioaktivnog zračenja. Tu je da opominje i ukazuje na ljudsku pohlepu kao izvor velikog zla.

Sličica Želim Print

 

Sadržaj dozvoljeno prenositi uz naznaku izvora: Preporod novine